Con la Cerimonia di Premiazione del I Premio Internazionale “Rainer Maria Rilke” del 16 ottobre al Castello di Duino si è conclusa l’iniziativa del Gruppo Ermada Flavio Vidonis, patrocinata dalla Regione Friuli-Venezia Giulia e dal Comune di Duino-Aurisina. Il borgo così ha celebrato la poesia, grazie al ricordo della grandezza di Rainer Maria Rilke e delle sue Elegie duinesi, all’interno della stagione autunnale del festival Duino&Book. Al bando della prima edizione hanno partecipato 179 poeti. La Giuria composta da Elisabeth Faller, Christian Sinicco e Mary Barbara Tolusso, ha preso in esame le opere di autori viventi in tutte le lingue, comprese quelle minoritarie o dialettali, e ha selezionato una rosa di dieci poeti. Tra le opere finaliste della sezione dedicata alle poesie singole e presentate anche da Sergio Cicalò, Marco Esposito, Valerio Grutt e Lucia Triolo, ha vinto il testo Sono interamente qui del bolognese Massimiliano Marrani, una visione dell’uomo e della sua intimità, capace di muoversi tra gli opposti simboli della vita e della morte, una poesia vissuta attraverso il dubbio sulla crescita di significati e sui messaggi che contiene per la nostra società. I finalisti della prima edizione per l’opera edita di poesia sono stati Lorenzo Chiuchiù con Le parti del grido (Effigie 2018), Stelvio Di Spigno con Minimo umano (Marcos y Marcos 2020), Franca Mancinelli con Tutti gli occhi che ho aperto (Marcos y Marcos 2020), Nina Nasilli con Prossimità (Book Editore 2019) e Alfonso Maria Petrosino che con Nature morte e vanità (Vydia 2020) è risultato il vincitore. Il libro del poeta campano presenta un ciclo di sessanta sonetti ispirati a variazioni sui temi della natura morta e sulla vanità umana, in cui l’io narrante, in modo ironico, finge di essere a sua volta uno scheletro in una danza macabra con la realtà. Gli schemi metrici restituiscono, oltre al gioco ripetuto sugli elementi del corpo umano, un’intrigante visione del mondo, e assieme riflessioni sui temi del tempo, dell’ecologia, immagini che contengono prospettive escatologiche ma pure sociali, sulla globalizzazione e sulle apocalissi di tutti i giorni. Inoltre i sonetti utilizzati da Alfonso Maria Petrosino risultano colloquiali, come se la forma sia stata completamente interiorizzata e ci si trovasse a dialogare a tavola, varcata la porta d’ingresso (anche) della poesia.

 

*

Di primaria importanza per il territorio del Friuli – Venezia Giulia, regione al centro dell’Europa e della sua cultura, di vocazione internazionale per la volontà di lavorare sulle traduzioni di opere di poesia, il Premio è sostenuto dal Comitato d’Onore composto da Massimiliano Fedriga (Presidente della Regione Friuli – Venezia Giulia), Daniela Pallotta (Sindaco di Duino Aurisina), Dimitri Della Torre e Tasso (Principe di Duino), Paolo Petiziol (Console Onorario della Repubblica Ceca – per il Friuli Venezia Giulia e il Trentino Alto Adige), Nevenka Grdinić (Console Generale della Repubblica di Croazia a Trieste), Sabrina Strolego (Console Onorario d’Austria Trieste), Vojko Volk (Console Generale della Repubblica di Slovenia a Trieste), William Turner (Rettore UWC Adriatic – Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico ONLUS) e Massimo Romita (Presidente Gruppo Ermada Flavio Vidonis). Al bando di concorso che ha dato il via ufficiale alla rincorsa per i primi vincitori 2021 del Premio hanno partecipato 179 autori. La Giuria composta dai poeti Elisabeth Faller, Christian Sinicco e Mary Barbara Tolusso, ha preso in esame le opere di autori viventi in tutte le lingue, comprese quelle minoritarie, e ha selezionato una rosa di dieci finalisti. Per l’opera edita di poesia i finalisti della prima edizione sono: Lorenzo Chiuchiù ne Le parti del grido (Effigie 2018) indaga il dolore e l’assurdità della vita, che hanno come contraltare la bellezza e l’intensità, anche dei sentimenti; Stelvio Di Spigno con Minimo umano (Marcos y Marcos 2020) percorre il tema del tempo e quello degli uomini pronti a rubarsi “a vicenda il senso del domani”, mentre all’orizzonte si staglia il profilo indefinito del mondo, di “chi dorme” ironicamente “il sonno della felicità”; Franca Mancinelli in Tutti gli occhi che ho aperto (Marcos y Marcos 2020) ricostruisce attraverso aforismi e un immaginario legato alla natura il corpo della poesia; Nina Nasilli con Prossimità (Book Editore 2019) desidera condurre il lettore in ciò che si avvicina e che è imminente, indagando i temi dell’assenza e le modalità per percepire nuovamente l’esistenza; Alfonso Maria Petrosino con Nature morte e vanità (Vydia 2020) presenta un ciclo di sessanta sonetti ispirati a variazioni sui temi della natura morta e sulla vanità umana. I finalisti della sezione dedicata alle poesie singole sono invece Sergio Cicalò, Marco Esposito, Valerio Grutt, Massimiliano Marrani e Lucia Triolo. La prima edizione del Premio Internazionale Maria Rilke Duino Aurisina si lega anche alle celebrazioni dantesche, in particolare al verso “trasumanar significar per verba” del Paradiso: è impossibile esprimere ciò che va oltre i limiti dell’umano, ma l’esperienza diretta della “trasformazione”, attraverso la poesia della vita, può condurre a fruire della “grazia” del conoscere. Anche la domanda di Rilke “Se pur gridassi, chi mi udrebbe dalle gerarchie degli angeli?” si rifà al celebre verso dantesco e, inaugurando le Elegie duinesi, pone ai lettori l’interrogativo su come esprimere econdividere la natura umana. Il leitmotiv del Premio è stato appunto quello di portare a conoscenza le opere di poeti contemporanei che in modo diverso rispondono alle domande e alle invocazioni, anche di Dante e di Rilke, tra intuizione, espressività del linguaggio e indagine sull’esistenza.

*

Premio Internazionale “Rainer Maria Rilke” Duino Aurisina

I edizione 2021

Di seguito la lista dei finalisti del Premio Rilke e una selezione dei testi

 

Sezione A – Opere di poesia edite

Lorenzo Chiuchiù

da Le parti del grido (Effigie 2018)

Chi si perde vede aghi nel vento,
segnano est e scelgono terra –
ed è allora che vanno chiamati.
Ma mentre la casa è ascesa
al sogno asimmetrica
tu, un passo dopo l’altro, sali
sull’albero maestro
per vedere quante vite appartengono
ai cieli, quante alle monete di sorte,
quante alla suddivisione in prisma
dell’uncino. Una goccia
di sangue affiora dall’indice: il sole
delle orbite incontrate qui si libera per tutto
il tempo violento prima di te,
quando i bambini nella notte
chiamano madre la luna.

 

Stelvio Di Spigno

da Minimo umano (Marcos y Marcos 2020)

Ragioni

Il vento decolla tra le stelle
alle sei di mattina a Ventotene,
e la lama siderale
taglia tutto il paesaggio.
Un uomo si affaccia sul piazzale.
Poteva essere lui, al mio posto, a nascere.

C’è colore di ardesia.
L’orologio infinito
fa un solo tic al giorno,
ora che so perché
questa vita non è stata
pura ripetizione: nessun numero,

ma un compito, sulla faccia
della terra: sopravvivere, andare
oltre, fermare con la voce il digiuno,
il tempo con un registratore,
e questa piccola campana,
improvvisa, che suona
ogni volta che sbaglio,

e io sto fermo,
al centro di un mercato, a guardare
la mia forma irripetibile

in pieno sole,
navigando nell’utero del mare,
chiamando il nome
del Creatore, scritto da lui stesso
sulla felce vibrante del mondo,
come si chiama la propria eco.

 

Franca Mancinelli

da Tutti gli occhi che ho aperto (Marcos y Marcos 2020)

da qui partivano vie
respirando crescevo

nel crollo, qualcosa di dolce
un incavo del tempo

tutti gli occhi che ho aperto
sono i rami che ho perso.

 

Nina Nasilli

da Prossimità (Book Editore 2019)

[…]

nella sconcertazione degli uomini
annoverata come un’epigrafe
o un sigillo
tra gli stati d’animo
(quattordici, saranno quattordici)
di quelli che vanno, quelli che restano
che lei dolorosamente elenca
o Santina! Santina! una tu, lei
per tutte, una! muta
e li elenca dolorosamente
li elenca
dal ricordo all’abbandono
delle braccia morte in grembo
in una luce opale
che non vorrà sperimentare albe nuove
o alcun dilúcere caro
(ché ora tarderebbe)
la tua gratitudine al pianeta
splende
fuoriesce (e dissipa
per la fanciulla senza colomba), e splende
e sovverte tutte le gerarchie
e restituisce la luna agli ippopotami
il peso sonoro e coeso agli eserciti
degli elefanti
e anche alle capre le corna
con cui sono nate per lottare
e ferire. cosí Agnès le ha ritratte
e sono vive intere fiere
come la tua nascita
opposta
al nostro sgomento

[…]

 

Alfonso Maria Petrosino

da Nature morte e vanità (Vydia 2020)

Natura morta con pesche e susine

Le pesche vellutate e le susine
nel cesto centrotavola e metà
melone svelano la vanità
dell’esistenza e il senso della fine.

L’aria stantia della cucina è torbida
e quanto più passano le ore fosca.
Spigolosissimo un ronzio di mosca
si insinua. Come intorno al nucleo orbita

spostandosi e spaziando un elettrone
un’altra è intrappolata in un bicchiere,
mentre la prima atterra sul melone.

Le pesche gialle sembrano più rosse
e le violacee susine nere.
Non c’è un teschio, ma è come se ci fosse.

*

Sezione B – Poesie edite e inedite

Sergio Cicalò

A occhi chiusi la vita può guarire
o nell’indecisione dello specchio:
dimenticando che non sai dormire
attendo che ti svegli mentre invecchio

a occhi chiusi, divento la tua polvere –
dimenticando che non so morire
non dormo finché riesco a non risolvere
il dubbio dello specchio, a non seguire

le orme delle nuvole oltre il velo
delle tue palpebre – per non vedere
nella cornea gelida del cielo

il gelo dei miei occhi, non vedere
in fondo al labirinto dello specchio
il volto inverosimile di un vecchio.

Marco Esposito

* * *

A volte credo tutto
sia inutile – sforzi e parole
anche la solennità della meta
l’ammutire delle paure.

Rimane un gesto
nel quotidiano ammansire di vita
che vira ai volti – gli occhi
sbaccellano un letto
sbucano al taglio mattutino
di lana e cotone.

E questo mi pare tutto.

[2021]

 

Valerio Grutt

Voglio che tu sappia
che non sei qui per caso
e che capiterà sempre più spesso
di salutare le persone che ami
alla stazione, di non rivederle
per settimane o mesi…
Le vedrai cadere
nella voragine dei giorni
e ti verrà da piangere e maledire,
da spaccare le vetrine.
Ma le distanze sono ponti
non possono dividere noi
che abbiamo raccolto la luce
dal pozzo degli occhi, abbiamo
visitato il tronco rotto della notte.
Voglio che tu sappia
che non sei sola mai
e che in ogni centimetro di vuoto
si muove una moltitudine
ed ogni sorriso viene
-ricordatelo, mi raccomando-
dalla riserva segreta del bene.
Sappi che ci sarà da domandarsi
il senso di tutto, che alla fine
non ci sarà una vera fine
e capirai che l’amore
era l’unica domanda buona,
l’unica risposta giusta.

 

Massimiliano Marrani

Basilea, una scena d’acqua
una voce fuoricampo — mamma
sono anni che non riesco ad abbracciarti.

La camera calda, il museo non chiude.
La polizia distribuisce eroina ai malati
in un cortile esagonale e la pioggia
cade sulle volpi al fiume.

Ho indossato il nome di una donna
per sentire cosa si prova a cantare, a spostarsi
i capelli in un posto oltre i pini poi, la sera
i pensieri delle finestre
contro una tendopoli di montagne.

La centrale elettrica dopo l’ansa. La parola
per legarmi ai numeri con cui mi calcola, la luna
col suo vespaio di ipnosi ero solo
quando ti ho telefonato.

Mi si dice che te ne sei andato
lasciandoci in un mondo morto.

Lucia Triolo

CITTA’ LENTA


La città è lenta
stasera
non passa mai.
Il tempo sembra addormentato
ma solo “sembra”.
Non è come la città.
È desto, silenzioso e finto
respira.

È solo segno a vuoto
tempo finito:
ricordo
verso …
….il perduto
capitale di silenzi
chiudo.

La città è lenta
stasera
dentro il mio cassetto chiuso.

*

Sezione C

La giuria non ha ritenuto di assegnare il Premio, ma segnala le seguenti opere:

Susanne Lippert, Risate cosmiche

Eva Taylor, Benvenuta nel Bel Paese

*

Sezione D

La giuria segnala l’interpretazione di Filippo Violante

*

Si avvisa che la Cerimonia di Premiazione del Premio Internazionale Rainer Maria Rilke Duino Aurisina si terrà presso il Castello di Duino (Frazione Duino 32, Duino Aurisina, TS) alle ore 11.00 di sabato 16 ottobre nella sala Bunker.

*

Di seguito la lista dei semifinalisti e segnalati del Premio Rilke

Sezione A

Nadia Agustoni, [la casa è nera], Vydia editore 2021

Lorenzo Chiuchiù, Le parti del grido, Effigie 2018

Cinzia Demi, Ero Maddalena I was Magdalene, Gradiva 2018

Stelvio Di Spigno, Minimo umano, Marcos y Marcos 2020

Valerio Grutt, Dammi tue notizie e un bacio a tutti, Interno Poesia 2018

Franca Mancinelli, Tutti gli occhi che ho aperto, Marcos y Marcos 2020

Nina Nasilli, Prossimità, Book Editore 2019

Antonella Palermo, La città bucata, Interno Poesia 2018

Alfonso Maria Petrosino, Nature morte e vanità, Vydia 2020

Laura Pugno, Noi, Amos Edizioni 2020

Giovanni Tuzet, Logiche e mancine, Giuliano Ladolfi Editore 2017

Matteo Zattoni, I figli che non tornano, Pequod 2021

Sezione B

Risultano semifinaliste le opere di

Sergio Cicalò, Fernando Della Posta, Leanne Ellul, Marco Esposito, Valerio Grutt, Marco Levi, Marcello Marciani, Massimiliano Marrani, Bice Previtera, Giuseppe Settanni, Carlo Tosetti, Lucia Triolo

Sezione C

La giuria non ha ritenuto di assegnare il Premio, ma segnala le seguenti opere:

Susanne Lippert, Risate cosmiche

Eva Taylor, Benvenuta nel Bel Paese

Sezione D

La giuria segnala l’interpretazione di Filippo Violante

*

Si avvisa che la Cerimonia di Premiazione prevista a Duino il 5 settembre 2021 è in fase di spostamento per ottemperare a decreti del Governo.

BANDO DI CONCORSO Rainer Maria Rilke (Praga, 4 dicembre 1875 – Les Planches, 29 dicembre 1926), è stato uno scrittore, poeta e drammaturgo austriaco di origine boema. È considerato uno dei più importanti poeti di lingua tedesca del XX secolo. Autore di opere sia in prosa che in poesia, è famoso soprattutto per le Elegie duinesi (iniziate durante un soggiorno a Duino). Fondato nel 2021 il Premio Letterario Internazionale “RAINER MARIA RILKE” prevede la partecipazione al concorso di opere di poesie in tutte le lingue, comprese quelle delle minoranze etnolinguistiche e delle parlate locali, purché accompagnate da una traduzione in italiano, nonché promuove l’opera dei traduttori e la pubblicazione di opere di poesia in lingua tedesca inedite in Italia.

Per ricordare la figura di Rainer Maria Rilke e le Elegie duinesi, l’Associazione GRUPPO ERMADA FLAVIO VIDONIS e POIEIN APS, all’interno del Festival Duino&Book, con il Patrocinio della Regione Friuli-Venezia Giulia e del Comune di Duino-Aurisina, del Consolato Generale della Repubblica di Slovenia di Trieste, del Consolato Generale della Repubblica di Croazia di Trieste, del Consolato Onorario d’Austria di Trieste, del Consolato Onorario della Repubblica Ceca di Udine, dell’Associazione degli Scrittori Carinziani – KSV, del Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico ONLUS, del Lions Club di Duino Aurisina, con il Contributo di BCC Staranzano e Villesse, con il supporto di Pietre Vive Editore, dei media partner Poesiadelnostrotempo.it e Le vie delle foto, indice la I edizione del Premio Internazionale “Rainer Maria Rilke” Duino Aurisina.

REGOLAMENTO – I edizione del Premio Internazionale “Rainer Maria Rilke” Duino Aurisina, 2021

1. SEZIONE A Possono concorrere i libri di poesie editi nel periodo 1 gennaio 2017 – 31 maggio 2021. I libri a concorso devono essere inviati in formato pdf con codice ISBN (se in lingua diversa dall’italiano, i libri devono affiancare al testo originale la traduzione in italiano)

› con posta elettronica a premiorilke@gmail.com entro la data del 27 giugno 2021; il formato pdf del libro deve essere accompagnato da una mail con oggetto SEZIONE A completa di nominativo, indirizzo, recapito telefonico, indirizzo email dell’autore, titolo del libro, mese e anno di pubblicazione, codice ISBN del volume; il file pdf del libro deve essere rinominato con il nome e il cognome del poeta partecipante (ad esempio, RainerMariaRilke.pdf). I partecipanti devono allegare anche una copia della distinta di bonifico della quota di partecipazione di € 10,00 (si veda Articolo 5 del Premio) sul conto corrente bancario IT 27P0569611000000035650X51, intestato a POIEIN – Via Bonfadini 38, Sondrio (SO), Banca Popolare di Sondrio. Ai fini della corretta partecipazione, farà fede la data di spedizione delle opere e la data valuta del bonifico. La Segreteria del Premio avrà cura di inviare a ogni partecipante una notifica di avvenuta ricezione della email e della distinta di bonifico. Tutti i dati raccolti verranno trattati nel rispetto dell’art. 13 del D. Lgs 30 giugno 2003 n. 196 e dell’art. 13 del GDPR (Reg. UE 2016/679).

2. SEZIONE B Si partecipa alla sezione con la presentazione di poesie edite o inedite per un massimo di due (2) e i testi in lingua diversa dall’italiano, devono affiancare all’originale la traduzione in italiano

› con posta elettronica a premiorilke@gmail.com entro la data del 27 giugno 2021; in formato doc o pdf, in un unico file allegato denominato con nome e cognome (ad esempio RainerMariaRilke.pdf) e con in oggetto Sezione B. La posta elettronica va spedita con il nominativo, indirizzo, recapito telefonico e indirizzo email dell’autore. I partecipanti devono inoltre dichiarare, assumendosi ogni responsabilità, che le opere presentate sono state scritte di proprio pugno: tale dichiarazione deve essere contenuta nel corpo della email. I partecipanti devono allegare anche una copia della distinta di bonifico della quota di partecipazione di € 10,00 (si veda Articolo 5 del Premio) sul conto corrente bancario IT 27P0569611000000035650X51, intestato a POIEIN – Via Bonfadini 38, Sondrio (SO), Banca Popolare di Sondrio. Ai fini della corretta partecipazione, farà fede la data di spedizione delle opere, assieme alla data valuta del bonifico. La Segreteria del Premio avrà cura di inviare a ogni partecipante una notifica di avvenuta ricezione della email e della distinta di bonifico. Le opere inviate non verranno restituite. Tutti i dati raccolti verranno trattati nel rispetto dell’art. 13 del D. Lgs 30 giugno 2003 n. 196 e dell’art. 13 del GDPR (Reg. UE 2016/679).

3. SEZIONE C Possono concorrere raccolte inedite in Italia in lingua tedesca di massimo quaranta (40) poesie con relativa traduzione in italiano a fronte. Le raccolte devono essere inviate in formato word o pdf (al testo originale della poesia in tedesco deve seguire la traduzione in italiano; al termine della raccolta deve essere presente anche la biografia dell’autore e del traduttore in italiano)

› con posta elettronica a premiorilke@gmail.com entro la data del 27 giugno 2021; il formato word o pdf della raccolta deve essere accompagnato da una mail con oggetto SEZIONE C completa di nominativo, indirizzo, recapito telefonico, indirizzo email dell’autore e del traduttore; il file della raccolta deve essere rinominato con il nome e il cognome del poeta che ha scritto l’opera (ad esempio, RainerMariaRilke.pdf); il traduttore, nonché l’autore dell’opera originale o gli eredi o chi detiene i diritti dell’opera (case editrici, gruppi editoriali, etc) devono allegare alla domanda in formato pdf una liberatoria firmata con la quale dichiarano “di avere la piena disponibilità, manlevando sia l’Associazione GRUPPO ERMADA FLAVIO VIDONIS, il mediapartner POESIADELNOSTROTEMPO.IT e PIETRE VIVE EDITORE, da qualsiasi obbligo nel confronto di terzi, per autorizzare la pubblicazione italiana dell’opera che avverrà con PIETRE VIVE EDITORE, nonché parti di essa a fini di comunicazione e stampa”. Ai fini della corretta partecipazione, farà fede la data di invio telematico delle opere. La Segreteria del Premio avrà cura di inviare a ogni partecipante una notifica di avvenuta ricezione della email. Per questa sezione del Premio non è prevista la quota di partecipazione. La Giuria del Premio si riserva per la SEZIONE C di non assegnare il premio nel caso il livello delle opere non sia soddisfacente. Tutti i dati raccolti verranno trattati nel rispetto dell’art. 13 del D. Lgs 30 giugno 2003 n. 196 e dell’art. 13 del GDPR (Reg. UE 2016/679).

4. SEZIONE D Possono concorrere video di una performance attoriale di max 2 minuti con l’interpretazione di un’opera o parte di un’opera di Dante Alighieri. Premio per la migliore interpretazione di un’opera di Dante Alighieri con video di max due minuti, anche realizzati da tablet e telefonini, riservato a interpreti, poeti e attori emergenti, UNDER 30

› il video dovrà essere postato nella bacheca Facebook di Poesiadelnostrotempo (crea un post) con oggetto DANTE, NOME E COGNOME del partecipante e deve essere accompagnato da una mail via posta elettronica a premiorilke@gmail.com entro la data del 31 maggio 2021 [la data è prorogata al 13 giugno] con oggetto SEZIONE D completa di nominativo, data di nascita, indirizzo, recapito telefonico, indirizzo email dell’interprete, copia del testo interpretato e indicazione del titolo dell’opera, con eventuali riferimenti al canto, versetti, se estratto dalla Divina Commedia o da altre opere di Dante Alighieri. Ai fini della corretta partecipazione, farà fede la data di invio telematico della mail e del post del video sulla bacheca Facebook di Poesiadelnostrotempo.it (https://www.facebook.com/poesiadelnostrotempo/), nonché sarà verificata l’età (inferiore a 30 anni [in seguito alla proroga, il comitato ha alzato l’età a 35 anni]) nel giorno di invio in posta elettronica. La Segreteria del Premio avrà cura di inviare a ogni partecipante una notifica di avvenuta ricezione della email. Per questa sezione del Premio non è prevista la quota di partecipazione. Tutti i dati raccolti verranno trattati nel rispetto dell’art. 13 del D. Lgs 30 giugno 2003 n. 196 e dell’art. 13 del GDPR (Reg. UE 2016/679).

5. QUOTE DI PARTECIPAZIONE Per le sezioni A e B è richiesto, a titolo di contributo, un importo di € 10,00; per entrambe le sezioni € 20,00. Per le sezioni C e D non sono previste quote di contribuzione.

I versamenti dovranno essere effettuati sul conto corrente bancario IT27P0569611000000035650X51, BIC/SWIFT: POSOIT22, intestato a POIEIN APS – Via Bonfadini 38, Sondrio (SO), Banca Popolare di Sondrio, entro e non oltre la data del 27 giugno 2021. Dovrà essere riportata come causale: il nome e il cognome del partecipante, e la dizione “Premio Rilke”.

6. COMITATO D’ONORE E GIURIA Il Comitato d’Onore del Premio è composto da Massimiliano FEDRIGA (Presidente della Regione Friuli – Venezia Giulia), Daniela PALLOTTA (Sindaco di Duino Aurisina), Dimitri DELLA TORRE E TASSO (Principe di Duino), Paolo PETIZIOL (Console Onorario della Repubblica Ceca – per il Friuli Venezia Giulia e il Trentino Alto Adige), Nevenka GRDINIĆ (Console Generale della Repubblica di Croazia a Trieste), Sabrina STROLEGO (Console Onorario d’Austria Trieste), Vojko VOLK (Console Generale della Repubblica di Slovenia a Trieste), William TURNER (Rettore UWC Adriatic – Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico ONLUS), Massimo ROMITA (Presidente Gruppo Ermada Flavio Vidonis). La Giuria è composta da Elisabeth FALLER, Hans RAIMUND, Christian SINICCO e Mary Barbara TOLUSSO. Il giudizio e l’operato della Giuria sono inappellabili e insindacabili.

7. PREMI La Giuria premierà il primo classificato SEZIONE A: › il premio al vincitore consiste in euro 400,00. SEZIONE B: › il premio al vincitore consiste in euro 300,00. SEZIONE C: › il premio ai vincitori consiste in euro 400,00 al poeta e euro 400,00 al traduttore e nella pubblicazione del libro con Pietre Vive Editore. SEZIONE D: › il premio ai primi quattro classificati consiste nella partecipazione al contest SCUOLA DI DANTE previsto nel mese di luglio nel comune di Duino Aurisina, all’interno di Duino&Book.

8. PREMIAZIONE La premiazione delle sezioni A, B e C si terranno domenica 5 settembre 2021 a Duino*. La premiazione della sezione D si terrà nel mese di luglio a Duino*. Si avvisano i concorrenti che i premi dovranno essere ritirati personalmente durante la cerimonia di premiazione a Duino, pena la decadenza da ogni diritto inerente alla loro riscossione. I premiati e i finalisti verranno tempestivamente informati di persona dal Comitato organizzatore e saranno tenuti a confermare o meno la loro presenza alla cerimonia. Tutti i partecipanti al Premio sono comunque invitati, fin d’ora, a intervenire alla premiazione. Ulteriori informazioni sul Premio sono disponibili sul sito web di gruppoermadavf.blogspot.com, poiein.it e su poesiadelnostrotempo.it.

9. NORME FINALI La partecipazione al concorso implica l’accettazione di tutte le norme previste dal bando. *L’Associazione GRUPPO ERMADA FLAVIO VIDONIS in collaborazione con POIEIN APS si riserva la possibilità di aumentare l’ammontare dei premi, dandone ampia e preventiva comunicazione, nonché istituire eventuali premi aggiuntivi anche per gli altri classificati. La Giuria si riserva altresì di prorogare la data di scadenza del bando, modificare la data della Cerimonia di Premiazione, segnalare le opere in concorso, la rosa di segnalati e finalisti, pubblicando anche le poesie sui siti e le pagine di GRUPPO ERMADA FLAVIO VIDONIS, POIEIN APS, nonché in quella del media partner POESIADELNOSTROTEMPO.IT.

Segreteria del Premio e servizio informazioni POIEIN APS Via Bonfadini 38 – 23100 Sondrio premiorilke@gmail.com

(Visited 5.771 times, 1 visits today)