Per gli haijin o anche semplici curiosi della poesia haiku, il 17 aprile non è un giorno come tutti gli altri. Oggi, infatti, si celebra la Giornata Internazionale della Poesia Haiku, la quale è stata…
Posts tagged Echi da Shikishima
Sull’importanza del kigo nella poesia haiku e sulla struttura dei muki haiku
Una importantissima caratteristica a livello contenutistico che, di norma, deve essere presente in una poesia haiku è rappresentata dal riferimento stagionale. Con la parola kigo si vuole indicare, quindi, un termine stagionale, che, con un…
Considerazioni sulla poetica della haijin Fukuda Chiyo–ni
il secchio del pozzo catturato dalle ipomee – chiedo l’acqua altrove È probabilmente questa la poesia haiku più conosciuta della poetessa Fukuda Chiyo–ni (1703–1775). Da questo componimento traspare il profondo rispetto della haijin verso…
Recensione a Haiku in cammino. Manuale per viandanti poeti ǀ Glauco Saba
Un’opera che rappresenta, anzitutto, un cammino ideale attraverso paesaggi diversi e che, al contempo, approfondisce vari aspetti della scrittura e della composizione di poesie haiku. Questo è lo scopo che l’autore di questo manuale, Glauco…
Finché non resta solo nebbia: il tema dell’amore nelle poesie haiku
In una sua celebre poesia haiku, Kobayashi Issa (1763-1828), attraverso la sua caratteristica poetica contraddistinta da una particolare sensibilità e da una spiccata empatia verso tutti gli esseri senzienti, ci regala un componimento di rara…
Essere haijin: identikit del poeta di haiku
In questo scritto vorrei focalizzare l’attenzione sulla figura dello haijin, ossia del poeta di haiku. Proverò a rispondere a domande del tipo: quali sono le caratteristiche peculiari che un buon haijin deve possedere? Cosa differenzia…
Jisei no ku: come dire addio al mondo attraverso piccole poesie
In questo articolo vorrei approfondire come l’Oriente si sia rapportato alla morte attraverso la poesia. Prenderò in esame soprattutto i jisei no ku giapponesi e i sijo coreani. Dallo studio di tali componimenti emergerà una…
Tradurre poesie haiku: gli infiniti sentieri fra segno e suono | Intervista a Matteo Contrini
Matteo Contrini (Montichiari, 1988) è traduttore e poeta. È cofondatore di Yoisho, rivista online specializzata nel genere haiku, per la quale traduce poesie di autori giapponesi e scrive articoli di approfondimento. Ha curato la prefazione…
Lo honkadori: quando il «vecchio» incontra il «nuovo» nella poesia giapponese
Nella letteratura giapponese esiste una tecnica poetica conosciuta con il nome di «honkadori»: mi piacerebbe approfondirla in questo articolo, avendo trovato, fra l’altro, relativamente poche informazioni al riguardo su siti o blog in lingua italiana….
Rosa Maria Di Salvatore | Calarsi nello «spirito» della poesia haiku
Una critica che spesso viene mossa agli haijin italiani e, più in generale, ai poeti di haiku occidentali è l’impossibilità di far aderire completamente ed esattamente lo haiku tradizionale giapponese a quello della nostra cultura…